the Da Vinci Code : the Movie

Category: Movies
Genre: Mystery & Suspense
 davincicode.jpg
Animo penonton Indonesia menyambut film ‘The Da Vinci Code’ sangat besar. Namun sayang, banyak yang kecewa karena dalam beberapa dialog krusial teks terjemahan bahasa Indonesia dalam film kontroversial ini hilang.
Tidak semua penonton ‘The Da Vinci Code’ fasih berbahasa Inggris.
Jadi, ketika teks terjemahan bahasa Indonesia tak muncul penonton pun kesulitan mengikuti dialog para pemain.
“Menyebalkan sekali rasanya. Teks bahasa Indonesianya tiba-tiba hilang, padahal disitulah inti cerita filmnya. Saya kecewa sekali,” ungkap salah seorang penonton
Adapun teks terjemahan bahasa Indonesia yang hilang itu antara lain terjadi saat dialog antara Robert Langdon (Tom Hanks), Sophie Neveu (Audrey tautou), dan Sir Leigh Teabing (Ian McKellen) terjadi. Teabing mengungkap fakta di balik lukisan ‘The Last Supper’ karya Leonardo da Vinci.
Hilangnya teks dapat menyebabkan penonton -apalagi yang belum membaca novel ‘The Da Vinci Code’- tak bisa memahami esensi film yang sesungguhnya. [repost] ——————–

*salah seorang teman gw (baca; Mba Mona), mengomentari film tersebut, memang benar ada teks yang hilang dan juga ada juga cerita yang tidak sesuai dengan yang ada di buku … ; waah, kalau kaya gini, nonton jadi ga nafsu2 banget deh. itulah Indonesia, BSF (Badan Sensor Film)-nya terlalu potong sana potong sini, mengurangi isi dari film tersebut. Bagaimana tanggapan teman2 yang sudah nonton film ini..?? [dr2]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s